Psalms 78:1
LXX_WH(i)
1
G4907
N-GSF
[77:1] συνεσεως
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
ασαφ
G4337
V-PAD-2P
προσεχετε
G2992
N-NSM
λαος
G1473
P-GS
μου
G3588
T-ASM
τον
G3551
N-ASM
νομον
G1473
P-GS
μου
G2827
V-AAD-2P
κλινατε
G3588
T-ASN
το
G3775
N-ASN
ους
G4771
P-GP
υμων
G1519
PREP
εις
G3588
T-APN
τα
G4487
N-APN
ρηματα
G3588
T-GSN
του
G4750
N-GSN
στοματος
G1473
P-GS
μου
Clementine_Vulgate(i)
1 [Deus, venerunt gentes in hæreditatem tuam; polluerunt templum sanctum tuum; posuerunt Jerusalem in pomorum custodiam.
DouayRheims(i)
1 Understanding for Asaph. Attend, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
KJV_Cambridge(i)
1 Maschil of Asaph.
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
Brenton_Greek(i)
1 Συνέσεως τῷ Ἀσάφ.
Πρoςέχετε, λαός μου τὸν νόμον μου, κλίνατε τὸ οὖς ὑμῶν εἰς τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου·
Πρoςέχετε, λαός μου τὸν νόμον μου, κλίνατε τὸ οὖς ὑμῶν εἰς τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου·
JuliaSmith(i)
1 Instruction to Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the sayings of my mouth.
JPS_ASV_Byz(i)
1 Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth.
Luther1545(i)
1 Eine Unterweisung Assaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neiget eure Ohren zu der Rede meines Mundes!
Luther1912(i)
1 Eine Unterweisung Asaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neigt eure Ohren zu der Rede meines Mundes!
Indonesian(i)
1 Nyanyian pengajaran Asaf. Dengarlah ajaranku, hai bangsaku, perhatikanlah kata-kataku.
ItalianRiveduta(i)
1 Cantico di Asaf. Ascolta, popolo mio, il mio insegnamento; porgete gli orecchi alle parole della mia bocca!
Portuguese(i)
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.